Skip to main content

Public Figure Bukan Contoh Masyarakat

Publik figur adalah istilah yang sudah tak asing lagi ditelinga kita. Biasanya yang disebut dengan publik figur adalah para pesohor seperti artis dan pejabat. Namun ada paradigma keliru pada masyarakat yang menyangka seorang publik figur adalah seseorang yang bisa dijadikan contoh bahkan panutan. Padahal pemikiran demikian adalah kesalahan besar. Jadi sebenarnya apa arti dari publik figur dan apa maksudnya?

Publik figur adalah istilah yang diambil dari bahasa Inggris yakni "public figure" , terdiri atas kata "public" dan "figure". Namun jika diartikan setiap katanya ke dalam bahasa Indonesia, public figure memiliki banyak arti.

Public bisa berarti publik, umum, masyarakat, umum, rakyat, khalayak, sedangkan kata figure bisa berarti angka, tokoh, sosok, gambar, figur, patung, bilangan, contoh, bentuk badan, rupa, pigura, perawakan, sikap atau harga.

Dalam bahasa asing kata figure (dalam ulasan umum/bukan suatu bidang) bila berdiri sendiri lebih sering digunakan untuk menyebut sosok, tokoh dan contoh ketimbang arti lain yang disebutkan di atas. Sedangkan kata public jelas, lebih condong digunakan untuk ruang lingkup khalayak banyak (umum) alias masyarakat.

Sehingga public figure jika diartikan ke dalam bahasa Indonesia arti yang paling kuat adalah untuk "tokoh masyarakat". Nah, permasalahannya adalah kata "tokoh masyarakat" di Indonesia lebih cenderung digunakan untuk menyebut seorang pemuka adat, mentri, kepala suku dan sejenisnya yang bukan artis!

Lalu kenapa di Indonesia kata itu juga digunakan untuk menyebut artis? Tak lain tak bukan adalah karena di Indonesia kita sesungguhnya lebih condong untuk menggunakan public figure dibanding publik figur. Jika di negara yang menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa komunikasinya mereka bisa langsung paham public figure yang disebutkan dalam sebuah pembahasan memiliki arti apa. Namun harus diakui memang, di dunia hiburan internasional sekalipun istilah public figure untuk menyebut artis memang seolah sudah dibakukan. Sayangnya dalam bahasa Indonesia justru menimbulkan keraguan.

Masalah lain adalah kata figure yang juga bisa berarti contoh kadang cenderung digunakan orang untuk mengartikan publik figur sebagai contoh masyarakat. Terjemahan yang salah? Tentu tidak! Pertanyaannya, apakah pejabat yang korupsi, artis yang memiliki skandal juga pantas disebut sebagai contoh apalagi panutan? Namun sayangnya masyarakat bisa saja mengartikannya demikian.

bahasa, english


Mengadaptasi istilah bahasa asing untuk kemudian digunakan dalam bahasa Indonesia seharusnya tidak diboleh sembarangan, mengingat belum semua masyarakat kita yang memiliki bahasa Inggris yang baik dan benar. Karena akan berbahaya bila ternyata masyarakat justru salah dalam mengartikannya. Terlebih jika penggunaannya secara lisan bukan tulisan (seperti di acara tv).

Sehingga sebaiknya penggunaan istilah publik figur terlebih secara lisan sebaiknya tidak perlu digunakan pada masyarakat awam. Ada banyak kata dalam bahasa Indonesia yang bisa dijadikan gantinya seperti selebritis atau pesohor.

Hal ini seharunya menjadi tanggung jawab dan lebih diperhatikan oleh pihak media baik media cetak maupun elektronik.

Bahasa Indonesia sudah diakui dunia sebagai bahasa yang "sederhana" namun "kaya". Banyak kata dari bahasa kita diaplikasi dari bahasa daerah dan ada banyak bahasa daerah di Indonesia. Jadi kenapa harus sok-sok`an berbahasa Inggris jika hanya menimbulkan kesalahan dalam mengartikan bahkan memahaminya?

Ingat, kata-kata bukan sekedar ucapan tapi kata-kata bisa menjadi senjata yang dapat mempengaruhi kita dari alam bawah sadar. Sudah banyak yang membuktikannya bukan? Jadi jangan anggap bahasan ini sepele.

Comments

  1. pertanyaannya,

    bukankah istilah yang ada di Indonesia merupakan bentukan dari "adopsi" bahasa, "terjemah", dan sebagaiannya?.

    ReplyDelete
    Replies
    1. benar mbak, tapi public figure adalah istilah yang baru dipopularkan belakangan ini dan sebetulnya punya banyak alternatif dalam bahasa Indonesia. serapan dari bahasa asing biasa untuk istilah yang memang tidak ada spesifiknya dalam bahasa Indonesia.

      Delete
  2. Jadi apa dong arti yg tepat dalam bahasa Indonesia untuk public-figure.

    ReplyDelete

Post a Comment

Terimakasih atas komentarnya.
Terimakasih untuk tidak memasang link aktif.

Popular posts from this blog

Apa Itu Fans Karbitan?

Apa sih maksudnya fans karbitan? Fans yang berprofesi sebagai tukang las kah? Hahahaha, tentu bukan. Fans karbitan adalah fans yang tidak memiliki kesetiaan atau fans yang muncul disaat senang dan menghilang disaat susah. Logo resmi fans karbitan versi Liga Primer Fans karbitan tak selalu buta sepak bola (terutama klub dukungannya), tapi yang jelas mereka adalah tipikal yang mau enaknya saja, jadi fans pun hanya karena ingin eksis. Mereka juga bukan pecinta sepakbola netral yang bisa saja tidak menjadi fans tim / klub tertentu. Berikut adalah 7 indikator fans karbitan: 1). Glory Hunter  (25%) Setiap fans biasanya memang lahir dari masa kejayaan klub. Jadi, jika klub dukungannya sedang berjaya, sulit untuk memvonis dia sebagai karbitan. Yang terpenting dan yang menjadi elemen utama adalah loyalitas, yaitu disaat klub mengalami masa sulit, dukungannya tetap ada.  2). Mendukung lebih dari satu klub disatu kompetisi   (25%) Mengaku fans lebih dari satu klu

Beda Banci, Bencong, Waria dan Gay

Ini adalah postingan paling bikin "geli" yang pernah saya tulis. Berhubung sejak era globalisasi fenomena invasi makhluk-makhluk non mitologi ini semakin marak dan cukup mengkhawatirkan, akhirnya saya beranikan juga jari-jari ini untuk terus mengetik. Semoga hasil tulisan ini layak baca dan tidak kena RUU Pornografi atau saya nggak di demo ama mereka, hihihihi!! 1. Banci Mereka adalah sosok makhluk yang terlahir dengan jenis kelamin laki-laki pada akta kelahiran, tapi sayangnya akta tidak menuliskan kalau naluri mereka perempuan. Ya, tampilan luar mereka seperti laki-laki tapi pembawaannya gemulai seperti perempuan, sekalipun mereka mengaku laki-laki. Banci bukanlah bencong yang biasa diuber Satpol PP di taman kota, mereka ini biasanya beredar di hotel, salon-salon atau butik dan jangan salah, mereka ini banyak juga yang elit loh... Ciri berpakaian ( ga patokan sih ): kemeja transparan dan celana kulit ketat, terlihat macho? Bagaimana jika dipadukan dengan highheels ? 2.

Puddle Of Mudd - Blurry

Lagu yang satu ini benar-benar menyentuh banget buat saya. Genre rock tentu sudah menjadi prasyarat disamping musik yang sedikit balad membuat lagu ini semakin gelap dan berkesan untuk diresapi. Puddle of Mudd - Blurry .Lagu ini bercerita tentang perpisahan dengan orang yang dicintai dan meninggalkan rasa sakit yang teramat dalam.